●張瑞錠

  說話的腔調,或是口音,幾乎就是無法避免的。而口音有時候能說明很多事情。小說茶花女裏面,教授讓賣花女擺脫市井口音,就一下將一個女攤販變成一個淑女。

  王思聰接受英國記者採訪后,其英語被評為東北英倫腔。這是好事還是壞事?是高大上還是相反?英倫腔一般來說是好事。東北腔呢?大概這就要看對東北的感覺而定了。我聽著倒是覺得王思聰說得挺好的,腔調用語都很得體。報導說王思聰曾經在英國名校上學。可是曾在外國上學的年輕人多了去了,有些幾乎就是在這邊長大的,而其中一些人的英語,除了廣東腔就是北京腔,用語就更別提了。和王思聰不在一個水平上。

  認識一個年輕人,說普通話挺正常的,可是一說英語就讓人感覺不對。他工作環境里大部分同事都是島民和土著,他的英語大概是受了他們的影響吧。理論上這沒有什麼問題,可是現實中事情沒那麼簡單。島民和土著受到歧視和誤解是不爭事實。說話像他們,你就是他們,就會讓人低看一點。在目前環境里可能融入得很好,可是要上一層樓,就會變成阻礙。在紐西蘭,這幾乎就是受過教育和沒有受過教育的分別。學校里教的英語肯定不是這個腔調。電視上的廣播標準也不是這個腔調。連土著節目里的英語部分都不會是這個腔調。

  聽說國內流行雇菲佣,因為菲佣能順便教小孩英語。不知道這話有多真,挺擔心將來同胞們一開口說話都帶菲律賓腔。帶中國腔就算了,到底是中國人,無可厚非。帶菲律賓腔又算什麼呢?

  這讓我想起早陣子更新手機裏面的導航軟體。更新后,聲音是一個印度女聲。怎麼聽都覺得不舒服。如果我在印度,那挺正常。在紐西蘭有一個印度女人給我指路,怎麼都覺得不對。最近突然又變回美國口音了。馬上覺得順耳很多。我就想,美國口音和印度口音都不是本地口音,為什麼美國口音就感覺對呢?說到底,就是自己膚淺狹隘。聽過聯合國秘書長說話都知道大叔的韓國腔是非常明顯的。如果不知道他是秘書長,陌生人肯定會猜他是開便利店的新移民。

  口音之所以重要就是因為他和人們的偏見有密不可分的關係。北京腔普通話和河南腔普通話給人的感覺就是有分別。雖然知道,就好像不能以貌取人一樣,用口音來判斷一個人,可是這種判斷又是無可避免的。如果說得一口英女王那樣的英語,絕對就是教養的保證。說得一口德州腔英語,那大概就是養牛的。當然如果穿著得體的話,也可能是開油田的。

  理論上口音真的不重要。事實上卻是真的很重要。口音對了,馬上就能得到認同。口音錯了,馬上成為另類。從前說人靠衣裝,衣服能給人一個良好的第一印象。那麼在這個移民時代,口音就是移民們的另一個「衣裝」,從應聘到交友都有很大影響。堅持要以內在美取勝的,可能在展示的機會來到之前就會出局。

  回頭說說王思聰,他這個東北英倫腔到底是高大上呢還是怎樣,他大概是不用理會我們的看法的。

來自: http://news.sina.com.tw/article/20150902/15082382.htmlcoach包包型錄 coach outlet coach皮夾 LV包包 LV皮夾

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 蔡庭菁斡豬腹澳聽 的頭像
    蔡庭菁斡豬腹澳聽

    rfh36yannic6的部落格

    蔡庭菁斡豬腹澳聽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()